HAY, AHÍ and AY are three Spanish words that sound exactly the same, but they are very different from each other, even belong to different grammatical categories.
HAY, AHÍ vs ¡AY! examples
1. HAY (there is, there are) is an impersonal form of the verb haber, used to indicate the existence of something.
¿No hay nadie en aquí? (There’s no one here?)
No hay verduras en el frigorífico. (There are no vegetables in the fridge.)
2. AHÍ (there): An adverb of place, that means near the listener (that’s or who’s over there).
¿Quién está ahí? (Who’s there?)
Las llaves están ahí. (The keys are there.)
3. AY: An interjection that is used to express pain and surprise.
¡Ay, me has hecho daño! (Ouch, you’ve hurt me!)
¡Ay, me he dejado el paraguas en la oficina! (Oh, I left my umbrella at the office!)
Let’s practice the difference between HAY, AHÍ, and ¡AY!
Now you can practice everything that you have learned with these sentences, also you can discover more about the use of «hay» in this link. Remember you can get in touch with your tutor with any question you have about the differences between hay, ahí and ay. Don’t you have a Spanish personal tutor yet?